성서해석학/Exegetical Fallacies(성서해석의 오류)

문법적-구문적 오류 (Grammatical-Syntactical Fallacies)

정목사! 2024. 6. 30. 10:08

문법적-구문적 오류 (Grammatical-Syntactical Fallacies)

D. A. Carson의 Exegetical Fallacies에서 다루는 문법적-구문적 오류는 성경 본문의 문법적 구조와 구문적 관계를 잘못 해석함으로써 발생하는 오류를 말합니다. 이러한 오류는 본문의 정확한 의미를 파악하는 데 방해가 되며, 신학적 오류와 실천적 문제를 초래할 수 있습니다. 이 장에서는 문법적-구문적 오류의 다양한 유형과 실제 예시를 통해 이를 상세히 설명하겠습니다.

1. 잘못된 구문 분석 (Misplaced Syntactical Emphasis)

잘못된 구문 분석은 문장의 구조를 잘못 이해하여 본문의 의미를 왜곡하는 경우에 발생합니다. 이는 주어, 동사, 목적어 등의 위치를 잘못 해석하거나, 부정확한 구문적 관계를 설정하는 것입니다.

예시: 고린도전서 12:31

고린도전서 12:31에서는 "너희는 더욱 큰 은사를 사모하라 내가 또한 가장 좋은 길을 너희에게 보이리라"는 구절이 있습니다. 어떤 해석자들은 "더욱 큰 은사를 사모하라"를 명령형으로 해석하여 성도들이 은사를 추구해야 한다고 주장합니다. 그러나 원문 헬라어에서는 이 구절이 직설법으로 해석될 수도 있어, "너희는 더 큰 은사를 사모하고 있다"는 진술이 될 수 있습니다. 이러한 구문적 차이는 본문의 의미를 크게 바꿀 수 있습니다.

2. 과도한 문법적 강조 (Over-Extended Grammatico-Syntactical Construction)

과도한 문법적 강조는 특정 문법적 요소를 지나치게 강조하여 본문의 원래 의도를 왜곡하는 경우에 발생합니다. 이는 문법적 요소 하나에 지나치게 집중하여 전체 문맥을 무시하는 오류입니다.

예시: 요한복음 3:5

요한복음 3:5에서 예수님은 "사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라"고 말씀하십니다. 여기서 "물"과 "성령"의 관계를 해석할 때, 어떤 해석자들은 "물"을 물리적인 침례로만 해석하여 구원이 침례를 통해서만 이루어진다고 주장합니다. 그러나 "물과 성령"은 함께 영적 새로움을 나타내는 상징적 표현으로 이해될 수 있습니다. 과도한 문법적 강조는 이러한 상징적 의미를 놓칠 수 있습니다.

3. 잘못된 시제 해석 (Wrong Tense Interpretation)

잘못된 시제 해석은 동사의 시제를 잘못 해석하여 본문의 의미를 왜곡하는 경우에 발생합니다. 이는 특히 헬라어와 같은 성경 원어에서 흔히 발생하는 오류입니다.

예시: 요한일서 3:9

요한일서 3:9에서는 "하나님께로부터 난 자마다 죄를 짓지 아니하나니"라는 구절이 있습니다. 여기서 "짓지 아니하나니"의 시제를 잘못 해석하면, 신자가 결코 죄를 지을 수 없다고 결론 내릴 수 있습니다. 그러나 헬라어 원문에서는 현재 시제가 사용되어, 이는 지속적인 죄의 습관을 의미할 수 있습니다. 잘못된 시제 해석은 본문의 전체적 의미를 왜곡할 수 있습니다.

4. 성수일치 오류 (Concord Fallacy)

성수일치 오류는 주어와 동사의 수 일치 또는 형용사와 명사의 성 일치를 무시하거나 잘못 해석하는 경우에 발생합니다.

예시: 에베소서 2:8-9

에베소서 2:8-9에서는 "너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라"는 구절이 있습니다. 여기서 "이것은"이 무엇을 가리키는지에 대해 논란이 있습니다. 헬라어 원문에서 "이것은" (τοῦτο)은 중성 단수로, "은혜" (χάρις)와 "믿음" (πίστις) 모두와 일치하지 않습니다. 이는 "구원"이라는 전체적인 개념을 가리키는 것으로 해석해야 합니다. 성수일치 오류는 이러한 세부사항을 무시하여 본문의 의미를 왜곡할 수 있습니다.

5. 전치사의 과도한 해석 (Over-Interpretation of Prepositions)

전치사의 과도한 해석은 전치사의 의미를 지나치게 강조하거나, 문맥을 무시하고 과도하게 해석하는 경우에 발생합니다.

예시: 로마서 3:22

로마서 3:22에서는 "곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라"는 구절이 있습니다. 여기서 "믿음으로 말미암아"라는 전치사 구문을 지나치게 강조하여, 믿음의 행위가 의로움의 유일한 수단으로 해석할 수 있습니다. 그러나 문맥상으로 보면, 바울은 예수 그리스도를 통한 구원의 원리를 강조하고 있습니다. 전치사의 과도한 해석은 본문의 중심 메시지를 왜곡할 수 있습니다.

6. 동사의 과도한 해석 (Over-Interpretation of Verbs)

동사의 과도한 해석은 동사의 의미를 지나치게 강조하거나, 문맥을 무시하고 과도하게 해석하는 경우에 발생합니다.

예시: 마태복음 28:19

마태복음 28:19에서는 "그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아"라는 구절이 있습니다. 여기서 "가서" (πορευθέντες)를 명령형으로 해석하여, 모든 신자들이 반드시 선교사로 가야 한다고 주장할 수 있습니다. 그러나 헬라어 원문에서 "가서"는 분사형으로, 본문의 중심 명령인 "제자로 삼아" (μαθητεύσατε)에 종속됩니다. 동사의 과도한 해석은 본문의 명령 구조를 왜곡할 수 있습니다.

7. 문맥 무시 (Ignoring Context)

문맥 무시 오류는 본문의 문법적 구조와 구문적 관계를 무시하고, 특정 구절이나 단어만을 독립적으로 해석하는 경우에 발생합니다.

예시: 빌립보서 4:13

빌립보서 4:13에서는 "내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라"는 구절이 있습니다. 이 구절을 문맥과 상관없이 해석하여, 신자가 원하는 모든 일을 할 수 있다는 의미로 오해할 수 있습니다. 그러나 문맥상으로 바울은 자신의 고난과 궁핍을 견디는 능력을 강조하고 있습니다. 문맥 무시는 본문의 실제 의미를 놓치게 할 수 있습니다.

8. 잘못된 비교 구문 해석 (Misinterpretation of Comparative Constructions)

잘못된 비교 구문 해석은 비교 구문의 의미를 잘못 이해하여 본문의 의미를 왜곡하는 경우에 발생합니다.

예시: 히브리서 1:4

히브리서 1:4에서는 "그가 천사보다 훨씬 뛰어남은"이라는 구절이 있습니다. 여기서 "천사보다 훨씬 뛰어남은"을 잘못 해석하여 예수님이 단순히 천사보다 우월하다는 의미로 축소할 수 있습니다. 그러나 문맥상으로 히브리서 저자는 예수님의 신성과 위엄을 강조하고 있습니다. 잘못된 비교 구문 해석은 본문의 강조점을 놓치게 할 수 있습니다.

결론

문법적-구문적 오류는 성경 해석에서 발생하는 다양한 오류 중 하나로, 문법적 구조와 구문적 관계를 잘못 이해하거나 왜곡함으로써 본문의 의미를 정확히 파악하지 못하게 하는 경우가 많습니다. 이러한 오류를 피하기 위해서는 문맥을 충분히 고려하고, 성경 전체의 가르침과 일치하는지 확인하는 것이 중요합니다. D. A. Carson의 Exegetical Fallacies는 이러한 문법적-구문적 오류를 식별하고 피하는 데 있어 매우 유용한 지침을 제공합니다. 성경 해석자들은 이 책을 통해 문법적-구문적 오류를 피하고, 더욱 정확하고 깊이 있는 성경 해석을 실천할 수 있습니다.