성서신학/신구약중간사

70인경(Septuagint)

정목사! 2024. 6. 15. 00:17

70인경(Septuagint) 

70인경(Septuagint)은 기원전 3세기경에 고대 히브리어 성경(구약 성경)을 그리스어로 번역한 성경입니다. 이는 유대인 디아스포라(Diaspora)가 주로 사용했던 그리스어를 이해할 수 있도록 하기 위해 번역된 것입니다. 70인경이라는 이름은 전설에 따르면 72명의 학자들이 72일 동안 번역을 완료했다는 이야기에서 유래했습니다. 이 번역본은 초기 기독교인들에게도 중요한 경전으로 사용되었으며, 기독교 구약 성경의 기초가 되었습니다.

1. 70인경의 기원

1.1 역사적 배경

70인경은 기원전 3세기경, 프톨레마이오스 2세 필라델푸스(Ptolemy II Philadelphus)의 요청에 따라 알렉산드리아에서 번역되었습니다. 알렉산드리아는 당시 지중해 세계의 주요 학문적 중심지 중 하나로, 많은 유대인들이 거주하고 있었습니다. 이 유대인들은 대부분 그리스어를 사용했기 때문에, 히브리어로 된 성경을 이해하기 어려웠습니다.

1.2 번역 동기

70인경의 번역 동기는 주로 실용적 필요에 의해 결정되었습니다. 알렉산드리아의 유대인 공동체는 히브리어 성경을 읽고 이해하기 어려워했고, 그리스어로 된 번역본이 필요했습니다. 또한, 프톨레마이오스 왕조는 알렉산드리아 도서관에 다양한 문서를 보관하려는 목표를 가지고 있었기 때문에, 히브리어 성경의 그리스어 번역본을 도서관에 추가하려고 했습니다.

1.3 전설과 역사적 사실

70인경의 번역 과정에 대한 전설적인 이야기가 있습니다. 전설에 따르면, 72명의 유대인 학자들이 각기 독립적으로 번역 작업을 수행했으며, 72일 후에 모든 번역본이 동일하게 나왔다고 합니다. 이는 번역 과정이 신적인 영감에 의해 이루어졌음을 암시하는 이야기입니다. 그러나 역사적 사실로는, 이 번역 작업은 여러 학자들이 협력하여 오랜 시간에 걸쳐 이루어졌을 가능성이 높습니다.

2. 70인경의 내용

70인경은 히브리어 성경의 다양한 책들을 포함하고 있으며, 일부 책들은 히브리어 원문과 차이가 있습니다. 또한, 70인경은 히브리어 성경에 포함되지 않은 몇몇 외경(Deuterocanonical books)들도 포함하고 있습니다.

2.1 번역된 책들

70인경은 대부분의 히브리어 성경 책들을 그리스어로 번역했습니다. 이에는 모세오경(토라), 역사서, 시가서, 예언서 등이 포함됩니다. 그러나 번역 과정에서 일부 책들은 히브리어 원문과 차이가 있거나, 추가적인 내용이 포함되기도 했습니다.

2.2 외경

70인경은 히브리어 성경에 포함되지 않은 외경들도 포함하고 있습니다. 이 외경들은 후대의 기독교 전통에서 중요한 역할을 했습니다. 외경에는 토비트서, 유딧서, 지혜서, 집회서, 바룩서, 마카베오서 등이 포함됩니다.

2.3 번역의 특징

70인경은 단순한 번역 이상의 의미를 지니고 있습니다. 번역 과정에서 히브리어 원문이 그리스어로 옮겨지며, 언어적, 문화적 차이에 따라 해석이 달라질 수 있었습니다. 또한, 일부 책들은 히브리어 원문에 비해 확장되거나 축소된 부분도 있습니다. 이러한 특징들은 70인경이 단순히 히브리어 성경의 번역본이 아닌, 새로운 해석과 의미를 지닌 문헌임을 보여줍니다.

3. 70인경의 신학적 의의

70인경은 유대교와 초기 기독교 모두에서 중요한 신학적 의의를 지니고 있습니다. 이는 유대교 전통의 확장과 변형을 보여주며, 초기 기독교 신학의 기초를 형성하는 데 중요한 역할을 했습니다.

3.1 유대교 전통의 확장

70인경은 유대교 전통을 그리스어 문화권으로 확장하는 데 중요한 역할을 했습니다. 이는 유대인 디아스포라가 히브리어를 이해하지 못하는 상황에서 그들의 신앙을 유지하고 발전시키는 데 도움을 주었습니다. 또한, 70인경은 히브리어 성경의 내용과 해석을 그리스어 문화와 접목시킴으로써, 유대교 전통을 더욱 풍부하게 만들었습니다.

3.2 초기 기독교의 신학적 기초

70인경은 초기 기독교 신학의 기초를 형성하는 데 중요한 역할을 했습니다. 신약 성경의 많은 부분이 70인경을 인용하고 있으며, 초기 기독교인들은 70인경을 중요한 경전으로 사용했습니다. 이는 초기 기독교 신학이 유대교 전통에 뿌리를 두고 있음을 보여주며, 70인경이 기독교 신앙의 형성과 발전에 중요한 기여를 했음을 나타냅니다.

3.3 예수 그리스도와 메시아 예언

70인경은 예수 그리스도의 메시아적 역할을 이해하는 데 중요한 역할을 했습니다. 신약 성경의 많은 예언들은 70인경의 구약 성경 인용을 통해 예수 그리스도를 메시아로 이해하고 해석합니다. 이는 초기 기독교 신앙에서 예수 그리스도의 신분과 사명을 이해하는 데 중요한 기초를 제공합니다.

4. 70인경과 유대교

70인경은 유대교에서 중요한 문헌으로 인정받았으나, 히브리어 성경과의 차이점으로 인해 일부 유대인들 사이에서는 논란의 대상이 되기도 했습니다. 그러나 디아스포라 유대인들에게는 중요한 종교적 텍스트로 사용되었습니다.

4.1 유대인 디아스포라

70인경은 유대인 디아스포라, 특히 알렉산드리아와 같은 그리스어권 지역의 유대인들에게 중요한 문헌이었습니다. 이들은 히브리어 성경을 이해하기 어려웠기 때문에, 70인경을 통해 신앙 생활을 유지하고 발전시킬 수 있었습니다. 이는 유대교의 확장과 변형을 가능하게 했습니다.

4.2 유대교 학자들의 반응

일부 유대교 학자들은 70인경의 번역과 내용에 대해 비판적이었습니다. 이들은 70인경이 히브리어 원문과 차이가 있으며, 번역 과정에서 오류가 발생했다고 주장했습니다. 이러한 비판은 70인경이 유대교 내에서 논란의 대상이 되었음을 보여줍니다.

4.3 후대 유대교와 70인경

후대 유대교는 주로 히브리어 성경을 중심으로 신앙을 유지하고 발전시켰습니다. 그러나 70인경은 여전히 유대인 디아스포라와 초기 기독교 전통에서 중요한 역할을 했습니다. 이는 유대교와 기독교의 역사적, 문화적 연관성을 보여줍니다.

5. 70인경과 초기 기독교

70인경은 초기 기독교에서 중요한 경전으로 사용되었으며, 신약 성경의 많은 부분이 70인경을 인용하고 있습니다. 이는 초기 기독교 신학과 성경 해석에 큰 영향을 미쳤습니다.

5.1 신약 성경과 70인경

신약 성경의 저자들은 70인경을 자주 인용했습니다. 이는 초기 기독교 공동체가 70인경을 중요한 경전으로 여겼음을 나타냅니다. 신약 성경의 많은 예언과 인용구는 70인경을 기반으로 하고 있으며, 이는 초기 기독교 신학의 기초를 형성하는 데 중요한 역할을 했습니다.

5.2 초기 교부들의 사용

초기 교부들, 즉 초기 기독교 지도자들은 70인경을 중요한 경전으로 사용했습니다. 이들은 70인경을 통해 구약 성경을 해석하고, 예수 그리스도의 메시아적 역할을 설명했습니다. 70인경은 초기 기독교 신학과 성경 해석에 큰 영향을 미쳤습니다.

5.3 기독교 전통에서의 위치

70인경은 기독교 전통에서 중요한 위치를 차지합니다. 이는 기독교 구약 성경의 기초가 되었으며, 초기 기독교 신학과 성경 해석에 중요한 기여를 했습니다. 70인경은 후대 기독교 전통에서 계속해서 중요한 역할을 했으며, 오늘날에도 많은 기독교인들이 이를 중요한 경전으로 여깁니다.

6. 70인경의 역사적 의의

70인경은 유대교와 기독교의 역사에서 중요한 위치를 차지하며, 그들의 신앙과 전통에 큰 영향을 미쳤습니다. 이는 유대교와 기독교의 상호작용을 보여주며, 종교적 전통의 발전에 중요한 기여를 했습니다.

6.1 유대교와 기독교의 상호작용

70인경은 유대교와 기독교의 상호작용을 보여주는 중요한 문헌입니다. 이는 유대교 전통을 그리스어 문화권으로 확장시키고, 초기 기독교 신학의 기초를 형성하는 데 중요한 역할을 했습니다. 70인경은 유대교와 기독교의 역사적, 문화적 연관성을 보여주며, 두 종교의 발전에 중요한 기여를 했습니다.

6.2 성경 해석의 다양성

70인경은 성경 해석의 다양성을 보여줍니다. 이는 히브리어 성경과 그리스어 번역본의 차이점을 통해, 성경 해석이 문화적, 언어적 맥락에 따라 어떻게 달라질 수 있는지를 보여줍니다. 70인경은 성경 해석의 다양성과 복잡성을 이해하는 데 중요한 자료입니다.

6.3 종교적 전통의 발전

70인경은 유대교와 기독교의 종교적 전통 발전에 중요한 역할을 했습니다. 이는 유대교 전통을 그리스어 문화권으로 확장시키고, 초기 기독교 신학의 기초를 형성하는 데 중요한 기여를 했습니다. 70인경은 유대교와 기독교의 종교적 전통 발전에 중요한 기여를 했으며, 오늘날에도 여전히 중요한 의미를 가지고 있습니다.

7. 결론

70인경(Septuagint)은 유대교와 기독교의 역사에서 중요한 위치를 차지하는 성경 번역본으로, 그들의 신앙과 전통에 큰 영향을 미쳤습니다. 이는 유대교 전통을 그리스어 문화권으로 확장시키고, 초기 기독교 신학의 기초를 형성하는 데 중요한 역할을 했습니다. 70인경은 성경 해석의 다양성과 복잡성을 이해하는 데 중요한 자료로, 유대교와 기독교의 상호작용을 보여줍니다.

결론적으로, 70인경은 유대교와 기독교의 역사에서 중요한 위치를 차지하며, 그들의 가르침과 해석은 오늘날에도 여전히 중요한 의미를 가지고 있습니다. 70인경의 신앙과 전통은 유대인과 기독교인의 종교적 정체성을 강화하고, 두 종교의 지속성을 보장하는 데 기여했습니다.

'성서신학 > 신구약중간사' 카테고리의 다른 글

유대교와 기독교의 분리  (0) 2024.06.15
로마와 유대전쟁(Jewish-Roman Wars)  (0) 2024.06.15
서기관(Scribes)  (0) 2024.06.15
사두개파(Sadducees)  (0) 2024.06.15
바리새파(Pharisees)  (0) 2024.06.15